Exodus 12:46

SVIn een huis zal het gegeten worden; gij zult van het vlees niet buiten uit het huis dragen, en gij zult geen been daaraan breken.
WLCבְּבַ֤יִת אֶחָד֙ יֵאָכֵ֔ל לֹא־תֹוצִ֧יא מִן־הַבַּ֛יִת מִן־הַבָּשָׂ֖ר ח֑וּצָה וְעֶ֖צֶם לֹ֥א תִשְׁבְּרוּ־בֹֽו׃
Trans.

bəḇayiṯ ’eḥāḏ yē’āḵēl lō’-ṯwōṣî’ min-habayiṯ min-habāśār ḥûṣâ wə‘eṣem lō’ ṯišəbərû-ḇwō:


ACמו בבית אחד יאכל לא תוציא מן הבית מן הבשר חוצה ועצם לא תשברו בו
ASVIn one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth aught of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
BEIt is to be taken in one house; not a bit of the flesh is to be taken out of the house, and no bone of it may be broken.
DarbyIn one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth any of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
ELB05In einem Hause soll es gegessen werden; du sollst nichts von dem Fleische aus dem Hause hinausbringen, und ihr sollt kein Bein an ihm zerbrechen.
LSGOn ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.
SchIn einem Hause soll man es essen. Ihr sollt vom Fleisch nichts vor das Haus hinaustragen, und kein Knochen werde ihm zerbrochen.
WebIn one house shall it be eaten; thou shalt not carry aught of the flesh abroad out of the house: neither shall ye break a bone of it.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen